Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Portugees - Alkolluyum uzak durun!!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Alkolluyum uzak durun!!
Text
Submitted by
isabel mourinho
Source language: Turks
Alkollüyüm, uzak durun !!
Title
Estou bêbado, não se aproximem!!
Translation
Portugees
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portugees
Estou bêbado, não se aproximem!!
Remarks about the translation
<bridge>J'ai pris de l'alcool, n'approchez pas!!</brigde> Thanks Hazal!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Sweet Dreams
- 16 June 2009 00:50
Last messages
Author
Message
15 June 2009 20:06
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Et... ici (10 points)
CC:
44hazal44
15 June 2009 23:59
turkishmiss
Number of messages: 2132
"Estou bêbado" instead of "Eu bebi álcool"
16 June 2009 00:15
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Je pensais que c'était la même chose. Merci