Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Antieke grieks-Brasiliaanse Portugees - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Antieke grieksBrasiliaanse Portugees

Title
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Text
Submitted by Wallace Teles dos Santos
Source language: Antieke grieks

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Remarks about the translation
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Title
1 Timóteo 2:12
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by Lizzzz
Target language: Brasiliaanse Portugees

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Remarks about the translation
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 14 Januarie 2010 10:41





Last messages

Author
Message

3 Januarie 2010 23:38

lilian canale
Number of messages: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Januarie 2010 23:58

Lizzzz
Number of messages: 234
Modificarei, muito obrigada