Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Engels - äkta svarar falska bläddrar förbi
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
äkta svarar falska bläddrar förbi
Text
Submitted by
sarasoheil
Source language: Sweeds
äkta svarar falska bläddrar förbi
Title
True ones
Translation
Engels
Translated by
jairhaas
Target language: Engels
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 29 Januarie 2010 12:32
Last messages
Author
Message
27 Januarie 2010 17:48
Lena.GM
Number of messages: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 Januarie 2010 00:38
gamine
Number of messages: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale