Translation - Grieks-Nederlands - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα Current status Translation
Category Colloquial - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα | | Source language: Grieks
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
| Remarks about the translation | Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification) |
|
| | TranslationNederlands Translated by popwauw | Target language: Nederlands
Mijn liefje! Ik ben gek op jou! |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 22 February 2010 12:19
Last messages | | | | | 17 February 2010 21:52 | | | I think it would be better to write "Mijn liefje" instead of "Mijn liefde". | | | 18 February 2010 08:09 | | | | | | 18 February 2010 14:50 | | LeinNumber of messages: 3389 | Thank you! |
|
|