Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Spaans - informazioni su immobile a Valencia

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansSpaans

Category Daily life - Home / Family

Title
informazioni su immobile a Valencia
Text
Submitted by faniona
Source language: Italiaans

Salve,
sono una ragazza italiana che da settembre viene a studiare all'Universidad Politecnica de Valencia.
Cerco casa per 9 mesi (massimo 12) ed ero interessata al vostro immobile.
Potrei avere qualche ulteriore informazione? Su spese condominiali, procedure per l'affitto etc.
Grazie

Title
Soy una chica italiana ...
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

Hola,
Soy una chica italiana que en septiembre va a estudiar en la Universidad Politécnica de Valencia.
Busco casa para 9 meses (máximo 12) y estaba interesada en su propiedad.
¿Me podrían dar más información? Sobre los gastos comunes, proceso de alquiler, etc.
Gracias.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 9 June 2010 01:13





Last messages

Author
Message

8 June 2010 17:05

Maybe:-)
Number of messages: 338
En lugar de "¿Me podría dar...", yo emplearía la forma plural "¿Me podrían dar..."

8 June 2010 23:34

yaiza86
Number of messages: 6
condominio = comunidad
Sobre "procedure per l'affitto" yo diría mejor "proceso de alquiler".