Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Engels - Han planerar sin födelsedag.... några förslag?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsEngelsDeens

Category Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
Title
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Text
Submitted by nitorocat
Source language: Sweeds

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Remarks about the translation
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Title
He is planning his birthday...any ...
Translation
Engels

Translated by jairhaas
Target language: Engels

He is planning his birthday...any suggestions?
Remarks about the translation
he/she/they
his/her/their
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 12 June 2010 13:01





Last messages

Author
Message

10 June 2010 17:35

pias
Number of messages: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."

10 June 2010 17:41

jairhaas
Number of messages: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry