Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Italiaans - Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansEngelsItaliaans

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres...
Text
Submitted by Clarelys
Source language: Spaans

Buen provecho mi hermoso. Te quiero mucho. Eres un sol mi tonto. Quiero un beso! ¿Me quieres? ¿Cuanto me quieres? Sueñame! ¿Soñaste conmigo? ¿Qué soñaste? ¿Te importo? ¿Tu corazón es mio? ¿Me das un abrazo? Quiero un abrazo fuerte! No dejo de pensarte!
Remarks about the translation
Son frases u oraciones que en su mayoria expresan sentimientos y cariño. Y otras son normas de cortesía.

Title
Buon appetito mio diletto. Ti amo tanto. Sei...
Translation
Italiaans

Translated by cicalina
Target language: Italiaans

Buon appetito, mio diletto. Ti amo tanto. Sei un sole, mio "scemotto". Voglio un bacio! Mi ami? Quanto mi ami? Sognami! Mi hai sognato? Cosa hai sognato? Ci tieni a me? Il tuo cuore è mio? Mi abbracci? Voglio un abbraccio forte! Ti penso sempre!
Remarks about the translation
"Tonto" è usato in senso affettuoso, spesso in spagnolo la persona amata è chiamata con parole originariamente di altro significato che nel contesto assumono valore vezzeggiativo.

"No dejo de pensarte!" letteralmente si traduce con "Non smetto di pensarti!"
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 25 June 2010 09:08





Last messages

Author
Message

23 June 2010 14:26

lilian canale
Number of messages: 14972
The alternative sentence in brackets must be placed in the remarks, not in the translation field

CC: Efylove

23 June 2010 15:09

cicalina
Number of messages: 10
I'm sorry.. I hope that the translation would be good anyway!!

Thanks for the note!