Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Latyn - Acres viri Caesarem sic salutabant.

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatynBrasiliaanse Portugees

Title
Acres viri Caesarem sic salutabant.
Text to be translated
Submitted by marco@cucumis.com
Source language: Latyn

Acres viri Caesarem sic salutabant.
Remarks about the translation
Corrected:
Cesarum -> Caesarem
Laaste geredigeer deur Bamsa - 30 June 2010 09:52





Last messages

Author
Message

29 June 2010 19:03

goncin
Number of messages: 3706
"Cesarum" is strange here. If it's right, it should be "Caesarum", but this would mean "of the Caesars" (gen. pl.), an awkward plural for a proper name. I think it should be "Caesarem" (gen. sing.) instead.

29 June 2010 19:49

Bamsa
Number of messages: 1524
Let's ask the Latin expert

Hi Efylove, is this request ok

CC: Efylove

30 June 2010 09:37

Efylove
Number of messages: 1015
Agree with goncin.
It should be "Acres viri Caesarem sic salutabant"


30 June 2010 09:53

Bamsa
Number of messages: 1524
Thanks Efy and goncin, it's corrected.