Translation - Sweeds-Latyn - Du kommer alltid att vara min dröm.Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Fiction / Story | Du kommer alltid att vara min dröm. | | Source language: Sweeds
Du kommer alltid att vara min dröm. |
|
| | | Target language: Latyn
Eris semper somnium meum. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 2 August 2010 10:57
Last messages | | | | | 31 July 2010 02:25 | | | somnium meo --> somnium meum
Hello, dear Pia! Can I have a bridge for evaluation, please? | | | 31 July 2010 02:26 | | | | | | 31 July 2010 09:07 | | piasNumber of messages: 8113 | Morning Aneta, welcome back!!
The source text is strange "You will always be my the dream". (I guess it should be corr. --> "You will always be my dream".) I'll do that. |
|
|