Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Italiaans - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynItaliaans

Category Sentence

Title
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Text
Submitted by kiara_smile_
Source language: Latyn

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Title
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Translation
Italiaans

Translated by lilian canale
Target language: Italiaans

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Laaste geakkrediteerde redigering deur alexfatt - 9 November 2010 00:00





Last messages

Author
Message

8 November 2010 23:23

alexfatt
Number of messages: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 November 2010 23:26

lilian canale
Number of messages: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 November 2010 23:57

alexfatt
Number of messages: 1538
Perfetto!

9 November 2010 00:02

lilian canale
Number of messages: 14972

9 November 2010 01:09

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!