Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turks - dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurksSerwies

Category Sentence

Title
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Text to be translated
Submitted by Katarinajankovic
Source language: Turks

Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Remarks about the translation
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Laaste geredigeer deur Bilge Ertan - 13 June 2011 17:43





Last messages

Author
Message

13 Januarie 2011 12:04

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi! As a comment to your remarks :
We do not accept translations done using an automatic translation tool here on , as this is strictly forbidden.

Best regards,

13 June 2011 10:34

maki_sindja
Number of messages: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me evaluate this translation?



CC: Bilge Ertan

13 June 2011 17:43

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hello dear maki_sindja (sorry what was your real name?)

Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:

What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.

13 June 2011 18:54

maki_sindja
Number of messages: 1206
My name is Marija

Is "buddy" male or female?

CC: Bilge Ertan

14 June 2011 19:10

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Thanks Marjia

We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.