Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Duits-Turks - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Text
Submitted by
devrim87
Source language: Duits
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Title
Bu beni...
Translation
Turks
Translated by
Bilge Ertan
Target language: Turks
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
Laaste geakkrediteerde redigering deur
FIGEN KIRCI
- 12 June 2013 11:26
Last messages
Author
Message
11 June 2013 23:30
merdogan
Number of messages: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.
11 June 2013 23:58
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.
Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
CC:
merdogan
FIGEN KIRCI
12 June 2013 00:52
merdogan
Number of messages: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".
12 June 2013 02:03
Bilge Ertan
Number of messages: 921
İkisi aynı olduğu için evet
12 June 2013 11:27
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
tamamdir
tesekkurler!
13 June 2013 22:55
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Biz teşekkür ederiz