Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Turks - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsTurks

Title
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Text
Submitted by devrim87
Source language: Duits

das bestärkt mich, nicht nachzulassen.

Title
Bu beni...
Translation
Turks

Translated by Bilge Ertan
Target language: Turks

Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 12 June 2013 11:26





Last messages

Author
Message

11 June 2013 23:30

merdogan
Number of messages: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.

11 June 2013 23:58

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.

Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:

Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).

CC: merdogan FIGEN KIRCI

12 June 2013 00:52

merdogan
Number of messages: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".

12 June 2013 02:03

Bilge Ertan
Number of messages: 921
İkisi aynı olduğu için evet

12 June 2013 11:27

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
tamamdir
tesekkurler!

13 June 2013 22:55

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Biz teşekkür ederiz