Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Brasiliaanse Portugees - Desejo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksBrasiliaanse Portugees

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

Title
Desejo
Text
Submitted by Ivana
Source language: Grieks

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Remarks about the translation
O texto se refere a uma frase de amor.

Title
Desejo
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by natani lima
Target language: Brasiliaanse Portugees

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Remarks about the translation
essa é a tradução desse desejo
Laaste geakkrediteerde redigering deur casper tavernello - 21 May 2007 12:45





Last messages

Author
Message

14 May 2007 12:04

pirulito
Number of messages: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você