Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Nederlands-Frans - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Text
Submitted by
camping la citadelle
Source language: Nederlands
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!
Title
Je suppose que l'électricité...
Translation
Frans
Translated by
CocoT
Target language: Frans
Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
Remarks about the translation
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 29 Januarie 2007 19:03
Last messages
Author
Message
29 Januarie 2007 17:04
Francky5591
Number of messages: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?
29 Januarie 2007 20:18
CocoT
Number of messages: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan"
(la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"
29 Januarie 2007 20:27
Francky5591
Number of messages: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!
29 Januarie 2007 20:32
CocoT
Number of messages: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe