Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Arabies - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransArabies

Category Letter / Email - Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Text
Submitted by BAS712
Source language: Frans

PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT

Title
تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Translation
Arabies

Translated by beso-csk
Target language: Arabies

تحلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Laaste geakkrediteerde redigering deur elmota - 20 August 2007 05:37





Last messages

Author
Message

9 August 2007 08:26

elmota
Number of messages: 744
بيسو (اسم ذكر في عمان)
ما فيش "تبقى القليل" بالنص الفرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟

9 August 2007 11:11

beso-csk
Number of messages: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعرف كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصحابي بينادوني بيه في الكلية

9 August 2007 12:52

elmota
Number of messages: 744
بيسو اسم دلع باسل في عمّان

9 August 2007 13:45

beso-csk
Number of messages: 22
وهو كمان عندنا هنا في مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصحابي في الكلية