Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Frans - Leva för att äta, inte äta för att leva
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Leva för att äta, inte äta för att leva
Text
Submitted by
sindyvoon
Source language: Sweeds
Leva för att äta, inte äta för att leva
Title
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Translation
Frans
Translated by
casper tavernello
Target language: Frans
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 28 July 2007 11:28
Last messages
Author
Message
22 September 2008 13:43
COLLIGNON
Number of messages: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!
22 September 2008 13:48
Francky5591
Number of messages: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle