Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Turks - Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensTurks

Title
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Text
Submitted by Crazy_01
Source language: Deens

Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.

Title
neden benim mesajlarima
Translation
Turks

Translated by Melec
Target language: Turks

Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
Laaste geakkrediteerde redigering deur smy - 26 December 2007 11:54





Last messages

Author
Message

25 August 2007 18:10

Melec
Number of messages: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

9 December 2007 18:38

aisi
Number of messages: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

16 December 2007 14:59

smy
Number of messages: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.

23 December 2007 09:34

smy
Number of messages: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?

CC: aisi