Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Latyn - "I will always be with you I'm the anchor of...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsLatyn

Category Song - Liefde / Vriendskap

Title
"I will always be with you I'm the anchor of...
Text
Submitted by Amy_13
Source language: Engels

"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
'Cause I love you, I love you to death

"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye"
Remarks about the translation
Love You To Death

Title
Semper cum te stabo
Translation
Latyn

Translated by tarinoidenkertoja
Target language: Latyn

Semper cum te stabo
anchora tuae tristitiae sum
quod faciam sine fine est
quod te amo, te amo usque ad mortem

Quid est cras sine te?
Hoc nostrum ultimum Vale est .
Laaste geakkrediteerde redigering deur charisgre - 1 February 2008 15:44





Last messages

Author
Message

31 Januarie 2008 08:22

charisgre
Number of messages: 256
Hi, tarinoidenketoja. Please see the word "tristiae" in Latin, and the missing word "our" in English, so that we won't have problems with who is making corrections and why. Thank you.