Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Spaans - Askimiz son günü

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksSpaans

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Askimiz son günü
Text
Submitted by yanusa
Source language: Turks

Askimiz son günü
Remarks about the translation
Salgo con un chico turco que apenas habla el idioma,y hemos tenido un problema.

Title
Nuestro amor último día
Translation
Spaans

Translated by turkishmiss
Target language: Spaans

Nuestro amor último día
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lila F. - 12 December 2007 10:08





Last messages

Author
Message

1 October 2007 02:54

kafetzou
Number of messages: 7963
Öyleyse "aşkımızın son günü" ...

This is only correct if the original has a grammatical error in it. If not the text is ungrammatical - literally, "Our love last day".

1 October 2007 03:13

turkishmiss
Number of messages: 2132
J'avais traduit "El ultimo dia de nuestro amor" mais tu as raison Kafetzou, donc je modifie.

1 October 2007 03:12

kafetzou
Number of messages: 7963
It's correct now.

24 October 2007 14:50

ankarahastanesi
Number of messages: 29
aşkımızın son günü...olmalı

24 October 2007 23:42

kafetzou
Number of messages: 7963
ankarahastanesi, her halde orjinel metinden bahsediyorsun, ama biz çeviriyle ilgileniyoruz.

CC: ankarahastanesi

24 October 2007 23:43

kafetzou
Number of messages: 7963
pirulito, ankarahastanesi's comment is about the original Turkish, not the translation, so you can ignore it.

27 October 2007 15:25

berrryl
Number of messages: 28
el ultimo dia del amores nuestros

27 October 2007 16:29

kafetzou
Number of messages: 7963
berrryl, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 02:54) bakarsan sevinirim.

3 December 2007 22:21

idenisenko
Number of messages: 113
el último día del nuestro amor

4 December 2007 00:15

turkishmiss
Number of messages: 2132
Idenisenko, yukarıdaki notuma (1 Ekim 2007 03:13) bakarsan sevinirim.