Translation - Japannees-Engels - ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Liefde / Vriendskap | | | Source language: Japannees
ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡ | Remarks about the translation | No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español. |
|
| | TranslationEngels Translated by miyabi | Target language: Engels
a sugar fairy | Remarks about the translation | satô = sugar no = shows that the second term belongs to the first term senjo = fairy, nymph
it's literally "the fairy of sugar" I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur IanMegill2 - 4 November 2007 14:42
|