Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Spanski - senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiSpanski

Category Chat - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
Text
Submitted by Flaca
Source language: Turski

senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
Remarks about the translation
ya sen

Title
Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
Translation
Spanski

Translated by turkishmiss
Target language: Spanski

Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
Validated by lilian canale - 17 April 2008 00:19





Last messages

Author
Message

12 April 2008 15:40

gizemmm
Number of messages: 37
'vas a venir a Estambul' isn't correct.podria venir a estambul is correct I think.

14 April 2008 01:20

turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Gizem
Isn't "podria venir" gelebilirsin

14 April 2008 20:56

gizemmm
Number of messages: 37
Podria venir? gelir misin demek kibarca

14 April 2008 21:47

turkishmiss
Number of messages: 2132
OK Gizem, so "gelirmisin" is from the verb gelmek (venir in Spanish) and where is "poder"?

16 April 2008 22:55

gizemmm
Number of messages: 37
but 'vas a venir' is meaning 'gelecek misin'.