Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Spanisch - senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
Text
Übermittelt von Flaca
Herkunftssprache: Türkisch

senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
Bemerkungen zur Übersetzung
ya sen

Titel
Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Spanisch

Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 April 2008 00:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 April 2008 15:40

gizemmm
Anzahl der Beiträge: 37
'vas a venir a Estambul' isn't correct.podria venir a estambul is correct I think.

14 April 2008 01:20

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Hi Gizem
Isn't "podria venir" gelebilirsin

14 April 2008 20:56

gizemmm
Anzahl der Beiträge: 37
Podria venir? gelir misin demek kibarca

14 April 2008 21:47

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
OK Gizem, so "gelirmisin" is from the verb gelmek (venir in Spanish) and where is "poder"?

16 April 2008 22:55

gizemmm
Anzahl der Beiträge: 37
but 'vas a venir' is meaning 'gelecek misin'.