主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-西班牙语 - senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
正文
提交
Flaca
源语言: 土耳其语
senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
给这篇翻译加备注
ya sen
标题
Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
翻译
西班牙语
翻译
turkishmiss
目的语言: 西班牙语
Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 四月 17日 00:19
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 12日 15:40
gizemmm
文章总计: 37
'vas a venir a Estambul' isn't correct.podria venir a estambul is correct I think.
2008年 四月 14日 01:20
turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Gizem
Isn't "podria venir" gelebilirsin
2008年 四月 14日 20:56
gizemmm
文章总计: 37
Podria venir? gelir misin demek kibarca
2008年 四月 14日 21:47
turkishmiss
文章总计: 2132
OK Gizem, so "gelirmisin" is from the verb gelmek (venir in Spanish) and where is "poder"?
2008年 四月 16日 22:55
gizemmm
文章总计: 37
but 'vas a venir' is meaning 'gelecek misin'.