Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihispania - senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispania

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
Nakala
Tafsiri iliombwa na Flaca
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

senle tnsmak ısterım ıstanbula gelırmısın
Maelezo kwa mfasiri
ya sen

Kichwa
Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kihispania

Quiero encontrarte. ¿Vas a venir a Estambul?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Aprili 2008 00:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Aprili 2008 15:40

gizemmm
Idadi ya ujumbe: 37
'vas a venir a Estambul' isn't correct.podria venir a estambul is correct I think.

14 Aprili 2008 01:20

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Gizem
Isn't "podria venir" gelebilirsin

14 Aprili 2008 20:56

gizemmm
Idadi ya ujumbe: 37
Podria venir? gelir misin demek kibarca

14 Aprili 2008 21:47

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
OK Gizem, so "gelirmisin" is from the verb gelmek (venir in Spanish) and where is "poder"?

16 Aprili 2008 22:55

gizemmm
Idadi ya ujumbe: 37
but 'vas a venir' is meaning 'gelecek misin'.