Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Spanski - Me gustaría mucho conocerte ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SpanskiTurski

Category Sentence - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Me gustaría mucho conocerte ...
Text to be translated
Submitted by remonte
Source language: Spanski

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Remarks about the translation
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Edited by goncin - 25 September 2008 20:25





Last messages

Author
Message

25 September 2008 20:20

guilon
Number of messages: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

25 September 2008 20:25

goncin
Number of messages: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

25 September 2008 20:25

lilian canale
Number of messages: 14972
Oops!

25 September 2008 20:27

lilian canale
Number of messages: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

25 September 2008 20:28

goncin
Number of messages: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale