Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Expression

Title
Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi
Text
Submitted by deli_kadir
Source language: Turski

Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Title
Love
Translation
Engleski

Translated by merdogan
Target language: Engleski

Love to everybody as much as deserved.
Validated by lilian canale - 7 November 2008 11:20





Last messages

Author
Message

6 November 2008 03:02

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi merdogan,

Is that an imperative?
If so, it should be:
"Love people as much as they deserve"

6 November 2008 07:30

merdogan
Number of messages: 3769
Hi lilian

No it isn't.

6 November 2008 19:20

lilian canale
Number of messages: 14972
So, could you explain what it is?
The way it is I don't understand exactly what you mean.
"Love to everyone" is that a wish?
"as much as they deserve"...or "as much as deserved"?

6 November 2008 19:36

merdogan
Number of messages: 3769
hi,
it is a wish.
for the second part I agree with you. it is better

6 November 2008 22:32

karinalinares
Number of messages: 22
it doesnt make sense