Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Srpski-Italijanski - svidjas mi se ...luda sam za tobom!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Speech
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
svidjas mi se ...luda sam za tobom!
Text
Submitted by
medenushka
Source language: Srpski
svidjas mi se ...luda sam za tobom!
Title
Mi piaci... sono pazza di te!
Translation
Italijanski
Translated by
3mend0
Target language: Italijanski
Mi piaci... sono pazza di te!
Validated by
ali84
- 10 December 2008 20:10
Last messages
Author
Message
4 December 2008 22:52
itgiuliana
Number of messages: 55
Treba reci "mi piaci" pre nego "ho preso una sbandata" jer taj pocetak nije toliko izrazajan. A drugo, posto je zenski rod u pitanju, tj. "luda sam za tobom" onda treba prevesti "sono pazza di te".