Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Svedski-Francuski - Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Word - Food
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Text
Submitted by
airijoki
Source language: Svedski
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Remarks about the translation
franska/Frankrike
Title
Vous avez besoin de poivre noir
Translation
Francuski
Translated by
lilian canale
Target language: Francuski
Vous avez besoin de poivre noir et de quatre-épices pour des boulettes suédoises.
Remarks about the translation
quatre-épices = la cannelle.gingembre.girofle et muscade.
http://ja6.free.fr/fichiers/pup4epice.htm
Validated by
Francky5591
- 28 November 2008 22:59
Last messages
Author
Message
28 November 2008 19:42
gamine
Number of messages: 4611
iSOLATED. Hej Pia ? Couldn't we add : ==you need"..... to make"svenska......., in Swedish of course.
CC:
pias
28 November 2008 19:54
pias
Number of messages: 8114
Sounds like a good idea!
airijoki,
som du nog vet så översätter vi inte enstaka eller isolerade ord på Cucumis, det måste vara en hel mening. Jag korrigerar din översättning något.
CC:
gamine