Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Portugalski brazilski - Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiPortugalski brazilski

Category Poetry - LJubav / Prijateljstvo

Title
Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no...
Text
Submitted by Janete Teixeira
Source language: Spanski

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser.

Title
Só porque alguém não o ama como você gostaria
Translation
Portugalski brazilski

Translated by Howenda
Target language: Portugalski brazilski

Só porque alguém não o ama como você gostaria, não significa que não o ame com todo o seu ser.
Validated by goncin - 12 December 2008 16:55





Last messages

Author
Message

12 December 2008 14:53

Freya
Number of messages: 1910
todo su ser - todo o ser dele (3rd person singular) It doesn't mean that he/she doesn't love you with all his/her being.

12 December 2008 16:32

JG
Number of messages: 10
"tú quieres" deve manter-se na mesma pessoa em português ( na 2ª do singular e não na 3ª): "gostarias". Senão pode-se considerar que "alguém" é sujeito do verbo gostar. Não é o caso no texto original.