Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Bugarski - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiNorveskiBugarski

Title
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Text
Submitted by ezel sevgi
Source language: Turski

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Title
Любов моя, трябваше да работя...
Translation
Bugarski

Translated by Linak
Target language: Bugarski

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Validated by ViaLuminosa - 11 April 2009 00:02





Last messages

Author
Message

7 April 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 April 2009 19:41

Linak
Number of messages: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 April 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.