Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - beni anlamak demek
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Explanations - Daily life
Title
beni anlamak demek
Text
Submitted by
surx
Source language: Turski
beni anlamak demek ...
Title
To undestand me
Translation
Engleski
Translated by
ToprakA
Target language: Engleski
To understand me means ...
Validated by
handyy
- 12 July 2009 12:45
Last messages
Author
Message
12 July 2009 12:40
handyy
Number of messages: 2118
Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?
CC:
lilian canale
12 July 2009 12:42
lilian canale
Number of messages: 14972
Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end.
12 July 2009 12:44
handyy
Number of messages: 2118
Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!