Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Latinski - -romae iam es, puella.-regina ad ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatinskiSpanski

Category Sentence

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Text to be translated
Submitted by anonimoo
Source language: Latinski

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Remarks about the translation
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Edited by Francky5591 - 12 January 2010 23:22





Last messages

Author
Message

12 January 2010 23:14

Aneta B.
Number of messages: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 January 2010 23:22

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks aneta!

31 January 2010 10:57

lilian canale
Number of messages: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 January 2010 10:58

lilian canale
Number of messages: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 January 2010 15:03

Aneta B.
Number of messages: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 January 2010 15:40

Efylove
Number of messages: 1015

I agree with Aneta: homework.