Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grcki-Engleski - ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Text
Submitted by
Trulsson
Source language: Grcki
ΜπÏάβο! ΒλÎπω ξÎÏεις ελληνικά...
Remarks about the translation
Before edit: "Mprabo! Blepw xereiV Ellhnika"
Title
Good for you! I see that you know ...
Translation
Engleski
Translated by
galka
Target language: Engleski
Good for you! I see that you know Greek...
Validated by
lilian canale
- 30 January 2010 10:33
Last messages
Author
Message
28 January 2010 18:30
pne
Number of messages: 14
Either "I see that you know Greek" or "I see you know Greek"; not with the comma, in either case. (And I personally would include "that" in this sentence, though that's more a stylistic choice.)