Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danski-Latinski - Vejen er ikke altid lige mod målet
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
Vejen er ikke altid lige mod målet
Text
Submitted by
helene_olsen
Source language: Danski
Vejen er ikke altid lige mod målet
Remarks about the translation
Til en tatto
Title
Via non semper ad propositum directa est.
Translation
Latinski
Translated by
Efylove
Target language: Latinski
Via non semper recta ad propositum est.
Remarks about the translation
Bridge by Bamsa: "The road is not always stright towards the goal" :)
Validated by
Aneta B.
- 14 September 2011 16:59
Last messages
Author
Message
11 September 2011 13:47
Aneta B.
Number of messages: 4487
ad propositum directa est. -> recte ad propositum est?
13 September 2011 21:39
Efylove
Number of messages: 1015
Uhm, I'm not sure that "recte est" will conveys the meaning efficiently.
Maybe: "recta [adjective] ad propositum est" ?
13 September 2011 22:00
Aneta B.
Number of messages: 4487
"(di)recta ad propositum est"
The word order is much better.