| |
|
Translation - Engleski-Portugalski brazilski - glow, excitementCurrent status Translation
Category Expression | | | Source language: Engleski Translated by wkn
glow, excitement | Remarks about the translation | Glød can mean both glow and ember. No context to suggest the best choice.
Spænding can mean both excitement, suspense, tightening, tension, voltage, span, and even more. Again no context to suggest the best.
The phrase "glød spænding" means nothing as a phrase in Danish, it's just two words. |
|
| | TranslationPortugalski brazilski Translated by Borges | Target language: Portugalski brazilski
incandescência, animação | Remarks about the translation | O tradutor do dinamarquês informa que são duas palavras independentes que não formam uma frase.
Glød=glow: incandescência, vermelhidão, cor intensa, rubor, paixão, calor corporal, ardor, excitação, animação, veemência.
Spænding=excitment: excitamento, excitação, incitamento, instigação, estÃmulo, perturbação, emoção, arrebatamento, agitação, alvoroço, comoção, rebuliço. |
|
Validated by milenabg - 9 February 2007 02:30
| |
|