Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Engleski-Esperanto - Love is like a red rose

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiFrancuskiItalijanskiHolandskiNemackiLatinskiEsperantoArapskiTurskiSpanskiBosanskiBretonski

Category Daily life - Daily life

Title
Love is like a red rose
Text
Submitted by Hamadi
Source language: Engleski

Love is like a red rose

Title
La amo estas kiel ruĝa rozo.
Translation
Esperanto

Translated by Hamadi
Target language: Esperanto

La amo estas kiel ruĝa rozo.
Validated by goncin - 14 December 2007 20:28





Last messages

Author
Message

14 December 2007 20:00

gloonie
Number of messages: 5
Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like".

14 December 2007 20:27

goncin
Number of messages: 3706
Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie!