Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-English - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglish

Category Sentence

Title
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Text
Submitted by Oana F.
Source language: Italian

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Remarks about the translation
British

Title
It had been months...
Translation
English

Translated by goncin
Target language: English

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Validated by lilian canale - 14 September 2008 14:51





Last messages

Author
Message

4 September 2008 19:45

Oana F.
Number of messages: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 September 2008 19:57

goncin
Number of messages: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 September 2008 11:18

Oana F.
Number of messages: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 September 2008 11:19

Oana F.
Number of messages: 388
or "...we couldn't manage to spend..."