Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-English - Preporučujemo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianEnglishFrench

Title
Preporučujemo
Text
Submitted by ramovic
Source language: Serbian

Preporučujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
We recommend
Translation
English

Translated by imogilnitskaya
Target language: English

We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
Validated by kafetzou - 15 July 2008 08:52





Last messages

Author
Message

13 July 2008 05:53

kafetzou
Number of messages: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.

13 July 2008 08:19

imogilnitskaya
Number of messages: 84
Sorry

14 July 2008 22:35

jecika
Number of messages: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"

15 July 2008 01:12

kafetzou
Number of messages: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?

CC: jecika

15 July 2008 08:19

imogilnitskaya
Number of messages: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"