Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Senin yaktığın canların yanında benimki kibrit...
Text
Submitted by yolly
Source language: Turkish

Senin yaktığın canların yanında
benimki kibrit alevi…
Remarks about the translation
ich danke euch für eure hilfe!!!
liebe grüsse yolly

Title
Seele
Translation
German

Translated by beyaz-yildiz
Target language: German

Verglichen mit den Seelen, die du verletzt hast, ist meine nur die Flamme eines Streichholzes.
Validated by iamfromaustria - 24 January 2009 12:40





Last messages

Author
Message

9 January 2009 17:17

iamfromaustria
Number of messages: 1335
This time a little poetic one. I hope you can help me with a bridge!

CC: handyy

10 January 2009 05:47

beyaz-yildiz
Number of messages: 13
If I can help, I make that.

10 January 2009 13:21

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Thanks, beyaz-yildiz, but I'd like to have a second opinion about the meaning of this text. I hope Handyy can help me out

24 January 2009 00:28

handyy
Number of messages: 2118
Well, this is a hard one. As far as I could translate, it says:

"Comparing with the souls that you have hurt,
mine is match-flame..."

24 January 2009 12:39

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Thank you, handyy!

24 January 2009 14:28

handyy
Number of messages: 2118
Anytime!