Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Portuguese brazilian - nec vi, nec vitio
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
nec vi, nec vitio
Text
Submitted by
tu_ane
Source language: Latin
nec vi, nec vitio
Title
Se não há violência, não há crime.
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Luciana Miranda
Target language: Portuguese brazilian
Se não há violência, não há crime.
Remarks about the translation
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vÃcio, crime, falta.
Validated by
lilian canale
- 8 June 2009 12:02
Last messages
Author
Message
15 April 2009 16:40
lilian canale
Number of messages: 14972
Rule #4?
CC:
goncin
15 April 2009 18:30
goncin
Number of messages: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...
CC:
lilian canale
15 April 2009 19:01
Francky5591
Number of messages: 12396
Could be translated by "without violence,
there is
no crime"
25 May 2009 17:51
lilian canale
Number of messages: 14972
What will we do about this one?
CC:
Francky5591