Оригінальний текст - Турецька - MAHSER SIRENLERI CALANA KADAR SENI YUREGIMDE...Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Вільне написання Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| MAHSER SIRENLERI CALANA KADAR SENI YUREGIMDE... | Тексти для перекладу Публікацію зроблено alezane | Мова оригіналу: Турецька
MahÅŸer sirenleri çalana kadar seni yüreÄŸimde yaÅŸatacağım, seni böyle sevmek günahsa eÄŸer ben anadan doÄŸma günahkarım. | Пояснення стосовно перекладу | Before edit: "MAHSER SIRENLERI CALANA KADAR SENI YUREGIMDE YASATACAGIM; seni boyle sevemek gunahsa eger ben anadan dogma gunahkarim" |
|
Відредаговано 44hazal44 - 5 Грудня 2009 12:35
Останні повідомлення | | | | | 4 Грудня 2009 17:34 | | gamineКількість повідомлень: 4611 | | | | 4 Грудня 2009 18:35 | | | As I do not understand the meaning I suppose that there is a reason but I do not know which one. Just made the translation without a meaning of the caps.
Thanks a lot | | | 4 Грудня 2009 20:04 | | | Actually there's not really a reason but maybe he just wanted to emphasize that part. | | | 5 Грудня 2009 10:15 | | | | | | 5 Грудня 2009 12:35 | | | |
|
|