Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Румунська - nemo auditor in propriam turpitudine alegans

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаРумунська

Категорія Література

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
nemo auditor in propriam turpitudine alegans
Текст
Публікацію зроблено theo10aug
Мова оригіналу: Латинська

Nemo auditor in propriam turpitudine alegans.
Пояснення стосовно перекладу
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Заголовок
Nimeni nu poate invoca propria vină
Переклад
Румунська

Переклад зроблено anamaria13
Мова, якою перекладати: Румунська

Nimeni nu poate invoca propria vină
Затверджено iepurica - 27 Серпня 2007 06:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Серпня 2007 10:47

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Iepurica, in the Latin text, it should be "turpitudinem" (accusative) and not "turpitudine" (ablative or dative)

"Personne n'est admis ou écouté s'il se prévaut de sa propre turpitude". I'll have to have look into my old dictionary in order to find thez proper English words
"No one is listened at if one avails oneself of one's own turpitude (or "baseness", or "base deed"

22 Серпня 2007 10:48

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
have a look at my post above, Iepurica.

CC: iepurica

23 Серпня 2007 23:01

anamaria13
Кількість повідомлень: 10
I am a student at the faculty of law. This is a well known expression>>> Nemo auditur propriam turpitudinem allegans

For more informations look here

23 Серпня 2007 23:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
thanks anamaria, I googled it and found it
here yesterday.

(No doubt this kind of Latin expression is used in Law, as they like antediluvian sentences even when it's nowadays Laws, lol!)

So in France, meaning is :
"Personne n'est admis ou écouté s'il se prévaut de sa propre turpitude".
which really sounds like a law precept. A variant is indicated (admittitur as an alternative to "auditur"