Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



236Μετάφραση - Γαλλικά-Ολλανδικά - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΑραβικάΡουμανικάΕλληνικάΙταλικάΔανέζικαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΤουρκικάΣερβικάΓερμανικάΣουηδικάΟλλανδικάΙσπανικάΟυγγρικάΚαταλανικάΚορεάτικαΠολωνικάΦαροϊκάΚινέζικαΛατινικάΙσλανδικάΒουλγαρικάΡωσικάΝορβηγικάΦινλανδικάΕβραϊκάΤσέχικα

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Levenius
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

τίτλος
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από tristangun
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..

1 van de 3 andere mogelijkheden :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Martijn - 1 Αύγουστος 2007 09:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούλιος 2007 21:14

Levenius
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.