Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



236Traducció - Francès-Neerlandès - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsÀrabRomanèsGrecItaliàDanèsPortuguès brasilerPortuguèsTurcSerbiAlemanySuecNeerlandèsCastellàHongarèsCatalàCoreàPolonèsFeroèsXinèsLlatíIslandèsBúlgarRusNoruecFinèsHebreuTxec

Categoria Expressió

Títol
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Text
Enviat per Levenius
Idioma orígen: Francès

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Títol
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Traducció
Neerlandès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Neerlandès

Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Notes sobre la traducció
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..

1 van de 3 andere mogelijkheden :)
Darrera validació o edició per Martijn - 1 Agost 2007 09:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juliol 2007 21:14

Levenius
Nombre de missatges: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.