Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



236Vertimas - Prancūzų-Olandų - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųArabųRumunųGraikųItalųDanųPortugalų (Brazilija)PortugalųTurkųSerbųVokiečiųŠvedųOlandųIspanųVengrųKatalonųKorėjiečiųLenkųFarerųKinųLotynųIslandųBulgarųRusųNorvegųSuomiųIvritoČekų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekstas
Pateikta Levenius
Originalo kalba: Prancūzų

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Pavadinimas
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Vertimas
Olandų

Išvertė tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Pastabos apie vertimą
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..

1 van de 3 andere mogelijkheden :)
Validated by Martijn - 1 rugpjūtis 2007 09:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 liepa 2007 21:14

Levenius
Žinučių kiekis: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.