Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Olandų - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekstas
Pateikta
Levenius
Originalo kalba: Prancūzų
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Pavadinimas
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Vertimas
Olandų
Išvertė
tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Pastabos apie vertimą
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..
1 van de 3 andere mogelijkheden :)
Validated by
Martijn
- 1 rugpjūtis 2007 09:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 liepa 2007 21:14
Levenius
Žinučių kiekis: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.