Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-German - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Text
Submitted by
kellia
Source language: Portuguese brazilian
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!
Title
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
Translation
German
Translated by
jufie20
Target language: German
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
Validated by
italo07
- 24 October 2008 17:33
Last messages
Author
Message
23 October 2008 19:53
italo07
Number of messages: 1474
"Ozean" verlangt den
bestimmten
Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.
24 October 2008 11:43
goncin
Number of messages: 3706
...bei
mir
...
24 October 2008 12:46
italo07
Number of messages: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch
Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.
24 October 2008 17:24
goncin
Number of messages: 3706
italo und Lupellus,
"Comigo" "
bei mir
" bedeutet!
24 October 2008 17:33
italo07
Number of messages: 1474
Agora está