Translation - Spanish-Romanian - te va bien la vidaCurrent status Translation
This text is available in the following languages: ![Spanish](../images/lang/btnflag_es.gif) ![Romanian](../images/flag_ro.gif)
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Spanish
te va bien la vida |
|
| | | Target language: Romanian
Cum iţi merge viaţa? |
|
Validated by iepurica - 29 March 2009 14:12
Last messages | | | | | 16 March 2009 22:50 | | | | | | 18 March 2009 15:31 | | | | | | 18 March 2009 20:01 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Number of messages: 1910 | Cred că trebuia să existe o punctuaţie şi pentru textul original, dar traducerea cam aşa ar fi, sau "îţi merge bine viaţa", "merge bine viaţa ta"... ![](../images/emo/smile.png) | | | 19 March 2009 22:19 | | | Nu prea ştiu cât e de întâlnită expresia asta. Cred că mai degrabă se zice: Care mai e viaţa ta? |
|
|