Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Russian - ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Explanations
Title
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Text to be translated
Submitted by
firefoxjz
Source language: Russian
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник,Граница рек гор и креÑто
Remarks about the translation
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也ä¸ç¡®å®šæ˜¯ä»€ä¹ˆè¯è¨€ï¼Œè¯·å„ä½å¤§è™¾å¸®å¿™çœ‹çœ‹~有急用~敬请翻译ï¼ï¼
Edited by
cucumis
- 1 April 2006 15:10
Last messages
Author
Message
24 May 2006 14:20
pelirroja
Number of messages: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase
11 December 2006 08:43
Melissenta
Number of messages: 87
ИÑточник ну никак не может быть руÑÑкий!
11 December 2006 08:58
GameRate
Number of messages: 1
It's for sure not corrects Russian text.
I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.