Translation - Turkish-Italian - herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...Current status Translation
Category Sentence - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi... | | Source language: Turkish
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca. |
|
| Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure.... | | Target language: Italian
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio. |
|
Validated by Xini - 27 November 2007 21:13
Last messages | | | | | 21 November 2007 20:49 | |  guilonNumber of messages: 1549 | il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda | | | 21 November 2007 21:18 | | | Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao. |
|
|