主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
正文
提交
zeghdoudi
源语言: 土耳其语
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni uzmekten vazgec artik lutfen gelde goreyim seni ozlemisim icidekilerle beynindekilerle kabulumsun
标题
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
翻译
法语
翻译
turkishmiss
目的语言: 法语
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
给这篇翻译加备注
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi
由
Botica
认可或编辑 - 2008年 五月 12日 17:04
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 10日 11:28
Botica
文章总计: 643
s'il te plaît
je te voie
2008年 五月 10日 12:19
turkishmiss
文章总计: 2132
Merci Botica, c'est corrigé.
2008年 五月 10日 15:59
Botica
文章总计: 643
Je sollicite à nouveau ton avis...
CC:
kafetzou
2008年 五月 13日 01:53
kafetzou
文章总计: 7963
It's a pretty loose translation, but I think it captures the sentiment - the note under the translation helps.